Uyumlu dosya formatları

Posted Leave a commentPosted in Çeviri

Nubuto çok farklı dosya türünü tanır ve işleme alır. Bunlardan en yaygın kullanılanlarını aşağıda paylaşıyoruz. Dikkat edeceğiz üzere, çeviri yaptırmak için internet sayfanızı Word’e almanıza gerek yoktur, HTML / XML dosyalarıyla çeviri yapabiliriz. Veya tanıtım kataloğunuzu InDesign’dan PDF’ye dönüştürmeniz şart değildir. Hatta hem sizin, hem reklam ajansınız, hem de çeviri ajansınız için zaman kaybıdır.  Nubuto […]

Nubuto v12 Sizlerle

Posted Leave a commentPosted in Çeviri, Entegrasyon

Nubuto v12 ile çeviri sektörüne yepyeni bir soluk getiriyor. Öncelikle arayüzümüz değişiyor. BDÇ (CAT) araçlarında daha yaygın kullanılan yaklaşımı benimsiyoruz. Çeviri alanı genişliyor, terimler ve eşleşmeler ayrı bir bölüme çekiliyor. Dileyen bir süre daha alıştığı eski usül devam edebilecek. Yeni arayüzümüzde, online yayıncılık, web tasarım, çok dilli yerelleştirme ve oyun / uygulama yerelleştirme yapan dostlarımız […]

Neden Nubuto ile çeviri yapmalıyım

Posted Leave a commentPosted in Abonelik, Çeviri

Nubuto öncelikle bir CAT – Computer Aided Translation (BDÇ: Bilgisayar Destekli Çeviri) aracıdır. Diğer bilgisayar destekli çeviri araçları gibi çevirmenlerin işini kolaylaştırır. Nubuto sıradan BDÇ araçlarına ek olarak, oyun ve e-ticaret platformlarını yerelleştirmeye odaklanan bir çeviri aracıdır. Gerek teknolojik altyapısı, gerekse ek bağlantı, filtre ve kalite yönetim araçlarıyla oyun ve e-ticaret firmalarının bir numaralı tercihidir. […]

2019’da Nubuto’yu Neler Bekliyor

Posted Leave a commentPosted in Abonelik

2018 boyunca Nubuto’yu kurumsal müşterilerimizin istekleri doğrultusunda geliştirdik. Önceliklerimiz güvenlik, otomasyon ve entegrasyondu. Bu üç alanda muhtemelen çeviri yönetim sistemleri arasında en ileri seviyeye geldik. Bugün sadece WordPress, Drıpal ve Joomla tabanlı sitelerle değil, Sitecore, InDesign Server ve Github dahil onlarca farklı altyapı ile doğrudan entegre çalışabiliyoruz. Active Directory ve İki Adımlı Güvenlik doğrulaması kurumsal […]

Projedeki tüm diller için iş akışını değiştirme

Posted Leave a commentPosted in Proje Yönetimi

https://xtm.cloud/?post_type=knowledge_base&p=6604 1. Birden fazla hedef dili olan bir proje oluşturun. Proje Editöründe projeyi açın, sonra İş akışı sekmesine tıklayın. Tüm dillerin seçili olduğundan emin olun. 2. Tüm hedef dillerin iş akışı aynı olduğunda, İş akışını düzenle düğmesine tıklayın. İş akışını değiştirin, sonra Güncelle sekmesine tıklayın. 3. İş akışı projedeki tüm diller için güncellendi.

Dillere özel QA profilleri yaratma

Posted Leave a commentPosted in Kalite

Her dilin yapısı kendine özgüdür. Nubuto’da çeviri ve yerelleştirme yaparken dile göre QA (kalite kontrol) profili tanımlayarak çeviri kalitesini daha üst seviyelere taşıyabilirsiniz. 1. Yapılandırma > Ayarlar > QA > QA profili ekle adımlarını uygulayın. 2. Yeni profilin adını girin. Profilin uygulanacağı müşterileri belirleyin. Gerekirse açıklama da ekleyebilirsiniz. Farklı QA ayarları yapmak istediğiniz hedef dilleri […]

Dosyaları birleştirme

Posted Leave a commentPosted in Proje Yönetimi

Bazen çok minik dosyaları yönetmeniz gerekir ve tek tek uğraşmak zor gelir. Nubuto’da dilerseniz dosyaları birleştirerek daha kolay çevirip, yönetebilirsiniz. Çeviri bittikten sonra dosyalar Nubuto’dan ayrı ayrı çıkacaktır; sanal birleştirme, dosyaların gerçek formunu değiştirmeyecektir.   1. Yapılandırma > Ayarlar > Projeler adımlarını uygulayın. Projeleri birleştirme sekmesinin altında Basit arayüzü seçin, sonra dosyaları birleştirin. Böylece uzantıları […]

Projedeki dosyaları gruplandırma

Posted Leave a commentPosted in Proje Yönetimi

Bazen çok sayıda dosyadan oluşan çeviri projelerini yönetmeniz gerekir. Dosyaları çevirmenlere, öncelik sırasına veya arzu ettiğiniz farklı bir kritere göre gruplayıp daha kolay yönetebilirsiniz.   1. Yapılandırma > Ayarlar > Projeler > Proje görüntüleme adımına gidin. Size kolaylık sağlaması için istediğiniz dosyaları seçip bunları gruplandırabilirsiniz. 2. Belirtilen sayıyı aşan sayıda kaynak dosyanın olduğu bir proje […]

Tekrarlanan segmentleri gizleme

Posted Leave a commentPosted in Proje Yönetimi

Çok tekrarlı içeriği çevirirken tekrarlayan segmentleri gizlemek gözü daha az yorar; çeviriyi daha hızlı tamamlamanızı sağlar. 1. Yapılandırma > Ayarlar > Çeviri > TM adımlarını uygulayın. Burada Tekrarlanan Segmentleri Saklama seçeneğine izin verin. Kaydet’e tıklayın. 2. Artık bu özelliği, proje oluşturma esnasında etkinleştirebilirsiniz. Bu özellik, tekrarlanan yerler dosyaya atadığınız belli yüzdelik dilimi geçtiği anda devreye […]

Xbench ile QA nasıl yapılır

Posted Leave a commentPosted in Kalite

Çeviride kalite kontrolü için Nubuto’nun kendi kalite kontrol özellikleri bazen yeterli olmayabilir. Veya bazı dosyalarda, özellikle büyük hacimli ve çok parçaya bölünen çeviri projelerinde Xbench gibi harici bir program yardımıyla terim hatalarını, tutarsız ve eksik çevirileri, yazım yanlışlarını ve stil uyumsuzluklarını çok daha hızlı tespit edebilirsiniz. Başlamadan önce, bilgisayarınızda Xbench 3.0 build 1434 veya daha […]