DALL·E 2024-02-17 01.29.32 - Create an image that re-imagines the concept of Nubuto as a secure cloud-based platform essential to Dragoman's translation workflow, blending element

Bulutta Çeviri ve Yapay Zeka’da 12 Yıl

Nubuto ideal bir hibrit çeviri platformudur. Düzelttiğiniz çevirileri ve eklediğiniz terimleri hafızasında saklar. Bir defa düzelttiğiniz bir hatayı, bir daha düzeltmek zorunda kalmazsınız. Siz makine ile ön çeviri yaptığınızda, hafızadan gelen onaylı çevirilerle makineden gelen önerileri harmanlar ve size daha güzel, daha tutarlı çeviri önerileri sunar. Bu hibrit altyapı, tek başına Google Translate, Systran Translate veya DeepL kullanmaktan çok daha verimli ve güvenilirdir.

Sürekli Çeviri

Oyunlar, mobil uygulamalar, alışveriş siteleri gibi platformlar gün boyunca, sürekli olarak kullanılmaktadır. Kazanılan ekstra zamanı çevirmenler ve editörler daha kaliteli çeviri yapmak için kullanıyor.

Google Translate Plus

Yüzlerce dil kombinasyonunda anında tercüme için Google kullanılıyor. Nubuto 20 farklı makine çevirisi motorunu tek ekranda size sunuyor. Nubuto’da farklı sonuçları karşılaştırıp, işinize en çok yarayan makine çevirisi programıyla çalışabilirsiniz.

Hasta raporlarının çevirisi

Ülkemizde sağlık turizmi büyük bir sektördür. Özel hastanelerimiz kaliteli sağlık hizmetlerini Avrupa’ya göre daha hesaplı ve başarlı bir seviyede sunmaktadır.

Yabancı hastalara uygulanan testler, tedaviler ve sonrasında hazırlanan hasta raporları İngilizce başta olmak üzere Arapça ve Fransızca dillerine çevrilmektedir. 

Yabancı hastaların sigorta kurumlarından ödeme alabilmek için bu belgelerin hızlı ve hatasız çevirisi büyük önem taşır. 

Nubuto ülkemizin büyük hastanelerini tarafından yılladır kullanılan bir çeviri yazılımıdır. Yabancı hastaların yoğunluğna göre Nubuto’dan sadece çeviri, çeviri ve ekip yönetimi, çeviri otomasyonu hizmetlerini alabilirsiniz. 

1. Sadece çeviri

Yabancı hasta sayınız düşükse, bir kişilik Nubuto tercüme paketini alın. Hasta raporlarında sürekli tekrar eden alanları sadece bir defa çevireceksiniz. Sonraki raporlarda aynı alanları Nubuto çeviri belleiğinden hatırlayarak eski çevirilerle otomatik dolduracaktır. Eğer bir bölüm tamamen aynı değil ama benzer bir metin içerisiyorsa, Nubuto benzerliği ve benzerlik oranını da gösterir. Bu özelliği kullanarak benzer metin üzerinde ufak değişiklik yaparak yeni raporun çevirisini kolayca tamamlayabilirsiniz.

2. Çeviri ve ekip yönetimi

2 kişilik hesaplardan başlayarak Nubuto ekip yönetimi özelliği size açılır. Bu özelliği kullanarak yapılacak çeviriyi farklı çevirmenlere veya çeviri bürolarına gönderebilirsiniz. Tüm ekip aynı veritabanını kullanacağı için eski çevirileri tekrar kullanma özelliği açık olacaktır. Ekip yönetimi ile daha çok hasta belgesini daha hızla ve aynı kalite seviyesinde çevirebilirsiniz. 

3. Çeviri otomasyonu

10 kişilik hesaplardan başlayarak çeviri otomasyonu özelliğini aktifleştirebilirsiniz. Bu özellik için hastanenin bilgi işlem (IT) birimiyle birlikte ön çalışma yapmamız gerekir. Aktifleştiğinde hastane yönetim sistemindeki hasta raporunu otomatik olarak Nubuto’ya yükler. Çevirisi tamamlanan raporu da yeniden hastane yönetim sistemine gönderir. Sisteminiz destekliyorsa yabancı hasta cep telefonu üzerinden en kısa sürede rapor çevirilerine ulaşabilecektir. Müşteri memnuniyetini ve çalışan verimini artıran bu çeviri otomasyonu özelliğinde hasta adı soyadı, pasaport numarası gibi kişisel bilgileri maskelemek mümkündür.      


Nubuto 2022

Yıllardır savunduğumuz ve önerdiğimiz bulut tabanlı çeviri yönetiminin değeri, pandemi sürecinde çok daha iyi anlaşıldı. Nubuto ile çalışan kurumlar, çevirmenleri ofise hiç gelmeseler de, çeviri teslim sürelerinde en ufak bir sıkıntı yaşamadılar.

Pandemiyle beraber hız verdiğimiz güvenlik, gizlilik ve yapay zekan eklentileri özelliklerini 2022’de çeşitlendirmeye devam ediyoruz.

Şimdi DeepL dahil onlarca otomatik çeviri motorunu Nubuto’da kullanabiliyorsunuz.

Çevirmenlere göndermeden önce isim, pasaport no, kimlik no, şirket, marka gibi bilgileri gizleyebiliyorsunuz.

Systran ile geliştirdiğimiz işbirliği, çeviri belleğinden daha çok ve daha doğru sonuç almanızı sağlıyor.

Nubuto kullandığınız CMS‘e bağlanıp, çevrilecek metinleri oradan çekiyor, çevirisi tamamlanan metinleri yeniden olması gereken alana yazdırıyor.

PDF dosyalarının analizi iyileşti.

Kalite kontrol için kullanabileceğiniz daha çok seçenek ve dış programlara bağlantı imkanı eklendi.

Bunları ve daha fazlasını denemek biliyorsunuz ücretsiz. 30 gün ücretsiz denemek için tıklayın.

Nubuto ile uyumlu dosya formatları

Uyumlu dosya formatları

Nubuto çok farklı dosya türünü tanır ve işleme alır. Bunlardan en yaygın kullanılanlarını aşağıda paylaşıyoruz. Dikkat edeceğiz üzere, çeviri yaptırmak için internet sayfanızı Word’e almanıza gerek yoktur, HTML / XML dosyalarıyla çeviri yapabiliriz. Veya tanıtım kataloğunuzu InDesign’dan PDF’ye dönüştürmeniz şart değildir. Hatta hem sizin, hem reklam ajansınız, hem de çeviri ajansınız için zaman kaybıdır.  Nubuto kullanan şirketler doğrudan tasarım dosyaları üzerinde tercüme yapabilirler.

Müşterisi Trados ve MemoQ ile çalışanlar için de XLIFF formatında dosya alışveriş imkanımız mevcuttur. Nubuto alırsanız, diğer programları almanıza, çok özel bazı projeler hariç, gerek kalmaz.

  • Microsoft Office
    (doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, xlsm)
  • OpenOffice (sxw, odt, ods, odp)
  • Adobe FrameMaker (mif)
  • Adobe InDesign (idml, indd, indb)
  • Adobe Photoshop (psd)
  • Adobe Illustrator (fxg, svg)
  • PDF (converts file to Word)
  • txt
  • rtf
  • ini
  • xlf, xliff
  • MemoQ (mqxliff)
  • Trados Studio (sdlxliff)
  • Trados (ttx)
  • Wordfast (txml)
  • xml
  • php
  • html, htm xhtml, xht, shtml, shtm
  • Microsoft Visio (vdx)
  • Java property files
  • JSON
  • DITA
  • po, pot
  • yml, yaml
  • asp, aspx, ascx
  • resx, resw
  • rc
  • iOS apps (strings)
  • Android apps (xml)
  • sdf
  • Document template (tpl)
  • svg
  • SubRip text (srt)
  • SalesForce (stf)
  • Digia QT (ts)
  • Markdown (md)
  • DocBook
Nubuto v12 Sizlerle!

Nubuto v12 Sizlerle

Nubuto v12 ile çeviri sektörüne yepyeni bir soluk getiriyor.

Öncelikle arayüzümüz değişiyor. BDÇ (CAT) araçlarında daha yaygın kullanılan yaklaşımı benimsiyoruz. Çeviri alanı genişliyor, terimler ve eşleşmeler ayrı bir bölüme çekiliyor. Dileyen bir süre daha alıştığı eski usül devam edebilecek.

Yeni arayüzümüzde, online yayıncılık, web tasarım, çok dilli yerelleştirme ve oyun / uygulama yerelleştirme yapan dostlarımız bu yeni tasarımda iki ayrı ekranla daha verimli, daha hızlı çalışabilecekler.

Nubuto v12 ile daha entegre, daha otomatik, daha yapay zeka odaklı bir döneme merhaba diyoruz.

Daha entegre; Oracle, Salesforce, WordPress, Adobe gibi milyonlarca kullanıcısı olan platformlardan tek tıkla çeviri alıp verebiliyorsunuz.

Daha otomatik; çeviri işinizi çevirmenlere paylaştırmak şimdi daha kolay. Kuralları tanımlayıp Nubuto otomatikleştir demeniz yeterli. Sonrasında açacağınız işler belirlediğiniz otomatik kurallara göre çeviri ekibine dağılacaktır.

Daha yapay zeka odaklı; örneğin Amazon ile çeviri yapıyorsanız şimdi Amazon sizin terimlerinizle yazacak. Yapay zekanın ürünleriyle insan zekasının ürünleri Nubuto’da çok daha uyumlu.

Her zamanki kalite odağımızı koruyor ve çıtayı yükseltiyoruz. Xbench QA entegrasyonumuzu beğenerek kullandığınızı düşünüyoruz. Nubuto’nun bünyesindeki LQA modülü daha çok dosyayı tek bir raporda birleştirecek hale geliyor.

Bu sayede, bir projenin veya bir çevirmenin zaman içerisindeki ortalama kalite puanını tek tuşla görebileceksiniz.

Pek yakında öğretici webinerlerimiz geliyor.

Unutmadan, çeviri öğrencilerine ve çeviri bölümlerine Nubuto ücretsiz. Eğitime ve teknolojiye desteğimiz sürecek.

 

 

Neden Nubuto ile Çeviri Yapmalıyım

Neden Nubuto ile Çeviri Yapmalıyım

Nubuto öncelikle bir CAT – Computer Aided Translation (BDÇ: Bilgisayar Destekli Çeviri) aracıdır. Nubuto sıradan BDÇ araçlarına ek olarak, oyun ve e-ticaret platformlarını yerelleştirmeye odaklanan bir çeviri aracıdır.

TM Ceza Profili

TM Ceza Profili

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=3041

1. Yapılandırma > Veri > Etiketler > TM ceza profilleri bölümüne giderek Ekle tuşuna tıklayın. TM ceza profili 2. Profil için bir isim girin, durumunu aktif olarak işaretleyin, ceza puanlarının toplamını mı yoksa en yüksek olanı mı kullanacağınızı seçin ve bir veya birden fazla ceza kuralı yapılandırın. TM ceza profili 3. Ceza kuralını tanımlayın. Kuralı sırasıyla okuyun. Kaydet butonuna tıklayın. TM ceza profili Örnek kural: TM’den gelen segmentin etiketi (1) Donanım (3) tag grubuna dahil olan Akıllı telefon (4) ise (2), eşleşmeye %10 ceza puanı ver (5).