Nubuto ile uyumlu dosya formatları

Uyumlu dosya formatları

Nubuto çok farklı dosya türünü tanır ve işleme alır. Bunlardan en yaygın kullanılanlarını aşağıda paylaşıyoruz. Dikkat edeceğiz üzere, çeviri yaptırmak için internet sayfanızı Word’e almanıza gerek yoktur, HTML / XML dosyalarıyla çeviri yapabiliriz. Veya tanıtım kataloğunuzu InDesign’dan PDF’ye dönüştürmeniz şart değildir. Hatta hem sizin, hem reklam ajansınız, hem de çeviri ajansınız için zaman kaybıdır.  Nubuto kullanan şirketler doğrudan tasarım dosyaları üzerinde tercüme yapabilirler.

Müşterisi Trados ve MemoQ ile çalışanlar için de XLIFF formatında dosya alışveriş imkanımız mevcuttur. Nubuto alırsanız, diğer programları almanıza, çok özel bazı projeler hariç, gerek kalmaz.

  • Microsoft Office
    (doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, xlsm)
  • OpenOffice (sxw, odt, ods, odp)
  • Adobe FrameMaker (mif)
  • Adobe InDesign (idml, indd, indb)
  • Adobe Photoshop (psd)
  • Adobe Illustrator (fxg, svg)
  • PDF (converts file to Word)
  • txt
  • rtf
  • ini
  • xlf, xliff
  • MemoQ (mqxliff)
  • Trados Studio (sdlxliff)
  • Trados (ttx)
  • Wordfast (txml)
  • xml
  • php
  • html, htm xhtml, xht, shtml, shtm
  • Microsoft Visio (vdx)
  • Java property files
  • JSON
  • DITA
  • po, pot
  • yml, yaml
  • asp, aspx, ascx
  • resx, resw
  • rc
  • iOS apps (strings)
  • Android apps (xml)
  • sdf
  • Document template (tpl)
  • svg
  • SubRip text (srt)
  • SalesForce (stf)
  • Digia QT (ts)
  • Markdown (md)
  • DocBook
Nubuto v12 Sizlerle!

Nubuto v12 Sizlerle

Nubuto v12 ile çeviri sektörüne yepyeni bir soluk getiriyor.

Öncelikle arayüzümüz değişiyor. BDÇ (CAT) araçlarında daha yaygın kullanılan yaklaşımı benimsiyoruz. Çeviri alanı genişliyor, terimler ve eşleşmeler ayrı bir bölüme çekiliyor. Dileyen bir süre daha alıştığı eski usül devam edebilecek.

Yeni arayüzümüzde, online yayıncılık, web tasarım, çok dilli yerelleştirme ve oyun / uygulama yerelleştirme yapan dostlarımız bu yeni tasarımda iki ayrı ekranla daha verimli, daha hızlı çalışabilecekler.

Nubuto v12 ile daha entegre, daha otomatik, daha yapay zeka odaklı bir döneme merhaba diyoruz.

Daha entegre; Oracle, Salesforce, WordPress, Adobe gibi milyonlarca kullanıcısı olan platformlardan tek tıkla çeviri alıp verebiliyorsunuz.

Daha otomatik; çeviri işinizi çevirmenlere paylaştırmak şimdi daha kolay. Kuralları tanımlayıp Nubuto otomatikleştir demeniz yeterli. Sonrasında açacağınız işler belirlediğiniz otomatik kurallara göre çeviri ekibine dağılacaktır.

Daha yapay zeka odaklı; örneğin Amazon ile çeviri yapıyorsanız şimdi Amazon sizin terimlerinizle yazacak. Yapay zekanın ürünleriyle insan zekasının ürünleri Nubuto’da çok daha uyumlu.

Her zamanki kalite odağımızı koruyor ve çıtayı yükseltiyoruz. Xbench QA entegrasyonumuzu beğenerek kullandığınızı düşünüyoruz. Nubuto’nun bünyesindeki LQA modülü daha çok dosyayı tek bir raporda birleştirecek hale geliyor.

Bu sayede, bir projenin veya bir çevirmenin zaman içerisindeki ortalama kalite puanını tek tuşla görebileceksiniz.

Pek yakında öğretici webinerlerimiz geliyor.

Unutmadan, çeviri öğrencilerine ve çeviri bölümlerine Nubuto ücretsiz. Eğitime ve teknolojiye desteğimiz sürecek.

 

 

Neden Nubuto ile Çeviri Yapmalıyım

Neden Nubuto ile Çeviri Yapmalıyım

Nubuto öncelikle bir CAT – Computer Aided Translation (BDÇ: Bilgisayar Destekli Çeviri) aracıdır. Diğer bilgisayar destekli çeviri araçları gibi çevirmenlerin işini kolaylaştırır.

Nubuto sıradan BDÇ araçlarına ek olarak, oyun ve e-ticaret platformlarını yerelleştirmeye odaklanan bir çeviri aracıdır. Gerek teknolojik altyapısı, gerekse ek bağlantı, filtre ve kalite yönetim araçlarıyla oyun ve e-ticaret firmalarının bir numaralı tercihidir.

Nubuto aynı zamanda dünya devi yayıncıların ve pazarlamacıların da tercihidir çünkü Adobe programlarıyla birebir uyumludur. Indesign ve Photoshop gibi yaygın Adobe programlarında hazırlanan kataloglar, ilanlar ve imajlar Nubuto ile çok daha kolay yerelleştirilebilir. Nubuto hem grafikerlere hem de çevirmenlere zaman kazandırır.

Nubuto görerek, test ederek çeviri yapılabilen bir araçtır. Kendi iç özelliklerine ek olarak gerektiğinde uyumlu araçlar yardımıyla yaptığınız yerelleştirmeyi görsel olarak ekrana getirir. Böylece oyunun, kataloğun ya da websitesinin neresinde olduğunuzu bilerek değişiklik yapabilirsiniz.

Nubuto’yu ve yurtdışındaki adıyla XTM Cloud’u popülerleştiren diğer özelliklerinin başında proje yönetiminin aynı programın içerisinde olmasıdır.

Eskiden çeviri şirketleri projelerini kaydetmek için ayrı programlar kullanır, çevirilerini yapmak için de farklı programlarda çalışırlardı. Günümüzde tek platform üzerinden tüm süreçleri yönetmek daha akıllıca.

Nubuto ile aynı ekrandan yeni proje açıp, dosyalarınızı yükleyebilir ve çeviriyi yapacak ve kontrol edip düzeltecek ekibinize atayabilirsiniz. Bu işlemleri yapmak için bilgisayarınızın tarayıcısını ya da Nubuto mobil uygulamasını kullanabilirsiniz.

Evet yanlış okumadınız. Nubuto mobil uygulaması var; proje yöneticileri çevirileri mobil uygulamayla yükleyip çevirmenlere atayabiliyorlar. Aynı mobil uygulama üzerinden çevirmenle veya müşteriyle iletişime geçebiliyor, dosyaların ne kadarının tamamlandığını görebiliyorlar.