Dillere Özel QA Profilleri Yaratma

Dillere Özel QA Profilleri Yaratma

Her dilin yapısı kendine özgüdür. Nubuto’da çeviri ve yerelleştirme yaparken dile göre QA (kalite kontrol) profili tanımlayarak çeviri kalitesini daha üst seviyelere taşıyabilirsiniz.

1. Yapılandırma > Ayarlar > QA > QA profili ekle adımlarını uygulayın.

Dillere özel QA profilleri oluşturma yapılandırma

2. Yeni profilin adını girin. Profilin uygulanacağı müşterileri belirleyin. Gerekirse açıklama da ekleyebilirsiniz. Farklı QA ayarları yapmak istediğiniz hedef dilleri seçin. Sonra, belirlediğiniz diller dışındaki diğer hedef diller için genel QA ayarlarını seçin.

Dillere özel QA profilleri oluşturma genel

3. Dile özel sekmesine gidin. QA ayarlarını değiştirmek için önceden seçtiğiniz dillerden birini seçin. Şimdi bu gruptaki her bir dil için istediğiniz QA ayarlarını yapabilirsiniz. Ayarları seçtikten sonra Kaydet’e tıklamayı unutmayın. Yeni kalite kontrol profiliniz, proje oluşturma aşamasında kullanıma hazır olarak karşınıza çıkacaktır.

Dillere özel QA profilleri oluşturma özel

Projeler için otomatik teslim tarihi hesaplama

Projeler için otomatik teslim tarihi hesaplama

Nubuto, dosyanızın hacmine ve seçtiğiniz ekibe göre yaklaşık çeviri teslim süresini otomatik hesaplayabilir.

  1. Yapılandırma > Ayarlar > İş akışı > İş akışı tanımları adımlarını uygulayın. Teslim tarihlerini otomatik olarak hesaplayan iş akışı tanımını, bağlam menüsünden seçin. Düzenle düğmesine tıklayın.Teslim tarihlerini otomatik olarak hesaplama yapılandırma
  2. Proje basamakları için ayrılan sürenin hesaplanması için iş akışı basamaklarına yüzdelik değerler girin. Kaydet’e tıklayın.Teslim tarihlerini otomatik olarak hesaplama kurulum
  3. Projeyi oluştururken teslim tarihini belirleyin ve iş akışı basamakları için otomatik hesaplamayı etkinleştirin.Teslim tarihlerini otomatik olarak hesaplama proje oluşturma
  4. Proje oluşturulduğunda, Proje Editörü kısmında otomatik olarak hesaplanmış teslim tarihlerini görebilirsiniz.Teslim tarihlerini otomatik olarak hesaplama Proje Editörü
Analiz Edilemeyen Dosyaları Yönetme

Analiz Edilemeyen Dosyaları Yönetme

Bazen taranmış dosyalar, resim dosyaları veya farklı formattaki içeriği Nubuto’da analiz edemeyebilirsiniz. Belki bu dosyaları dışarıda çeviriyorsunuzdur ve muhasebe kayıtlarınızın tutması açısından Nubuto’da yer almasını istiyorsunuzdur.

Veya Nubuto otomatik fiyat teklifi özelliğiyle müşterilerinize sayfa başı fiyat vermeyi düşünüyorsunuzdur.

Bu gibi çeviri projeleriniz varsa, yapılandırma menüsünden aşağıdaki ayarı açmanız gerekiyor.

    1. Yapılandırma > Ayarlar > İş akışı > İş akışı seçenekleri adımlarını uygulayın. Sonra, tüm segmentler yeşil/tamamlandı olunca dosyayı otomatik olarak kapatma adımını etkinleştirin. Aynı zamanda bu seçeneği, proje oluşturma aşamasında varsayılan olarak ayarlayabilirsiniz.

Çevrilecek içeriği olmayan dosyaları otomatik olarak işleme yapılandırma Böylece sadece tamamlanmış segmentler iş akışında otomatik olarak bitirilir.

InDesign Server ile LiveLink Bağlantısı

InDesign Server ile LiveLink Bağlantısı

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2777

Segmentleri, InDesign önizlemesi ile bağlantılandırmak için hesabınızda aktif Adobe InDesign lisansı bulunmalıdır. Sunucunuzda Adobe InDesign’ı etkinleştirmek için lütfen Nubuto Satış birimiyle iletişime geçin.

1. Hesabınızda aktif bir Adobe InDesign lisansı bulunduğunda, InDesign biçiminde hazırlanmış kaynak dosyalarla proje oluşturun. Yazı tipi ve görseller kaynak metne entegre edilmişse kaynak dosyayı seçin. source file selection

2. Yazı tipi ve görseller kaynak dosyaya entegre edilmemişse, yazı tiplerini ve görselleri önizleme dosyaları olarak yükleyin. preview files

3. Çevrilecek dosyaları açın. LiveLink önizlemesini açmak için soldaki Nubuto Editör araç çubuğundan önizleme menüsünü açıp Acrobat için Etkileşimli PDF’i seçin. interactive pdf

4. Önizleme hazır olduğunda yeni bir önizleme simgesi görüntülenecek ve sarı renkte yanıp sönecektir. Önizlemeyi indirmek için bu simgeye tıklayın. preview ready for download

5. Adobe Acrobat Reader’da önizleme açın. Belgedeki metinlere tıkladığınızda, o metni içeren segment Nubuto’da etkinleşecektir. live link

TAUS Bağlantısı Kurma

TAUS Bağlantısı Kurma

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2783

Nubuto’da TAUS bağlantısını kurmadan önce geçerli bir TAUS hesabınız olduğundan emin olun. TAUS bağlantısı yetkileri, Nubuto yapılandırma alanından, müşteri ayarlarından ve her kullanıcı için ayrı ayrı yapılandırılabilir. Nubuto’da TAUS bağlantısı bilgileri sağlandığında, TAUS yapılandırmasından sonra oluşturulan tüm projelerin LQA raporu TAUS’a kaydedilecektir.

Nubuto Yapılandırma

1. Yapılandırma sekmesinden Ayarlar > Projeler adımına gidin. configuration-settings-projects

2. TAUS’u etkinleştiri seçip ardından kendi TAUS hesabı olmayan müşteri ve kullanıcılar için varsayılan olarak kullanılacak TAUS e-posta adresini ve parolasını girin. Varsayılan kalite seviyesini ve içerik türünü seçip Kaydet butonuna tıklayın.TAUS DQF Ayarları

Müşteri yapılandırma

1. Müşteriler sekmesinden Müşteri listesi adımına gidip bir müşteri seçin. customer list

2. Ayarlar sekmesine tıklayıp aşağı kaydırın. TAUS’u Etkinleştiri seçip ardından kendi TAUS hesabı olmayan müşteri ve kullanıcılar için varsayılan olarak kullanılacak TAUS e-posta adresi ve parolası ile kalite seviyesini ve içerik türünü girin. Kaydet butonuna tıklayın. Müşteri ayarları

Kullanıcı yapılandırma

Her kullanıcı, TAUS bağlantısı için kendi bireysel bilgilerini yapılandırabilir.

1. Yapılandırma sekmesine gidip Kullanıcı Bilgilerini açın. user details

2. Mevcut kullanıcının TAUS e-posta adresini ve parolasını girip Kaydet butonuna tıklayın.

Proje Yöneticileri ve Yöneticiler de Kullanıcılar veya LSP’ler Genel sekmesinden Kullanıcıların ve LSP’lerin TAUS bağlantısını yapılandırabilir. Kullanıcı ve LSP düzenleyiciler, Kullanıcılar > Kullanıcı listesi ve Kullanıcılar > LSP’ler adımlarında bulunabilir.

Kimlik Gizleme

Kimlik Gizleme

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2772

1. Yapılandırma > Ayarlar > Projeler adımına gidin. Kimlik Gizleme Kullanı seçip Kaydet butonuna tıklayın. Yapılandırma sekmesinde Kimlik Gizleme Kullanı varsayılan olarak ayarladığınızda tüm müşteriler için Kimlik Gizleme etkinleştirilir. configuration

2. Bir müşteri için Kimlik Gizlemeyi devredışı bırakmak istediğinizde Müşteriler sekmesinden Kimlik Gizlemeyi devredışı bırakmak istediğiniz müşterinin adına tıklayın. Ayarlar sekmesine gidip Kimlik Gizleme Kullan seçimini kaldırıp ekranın alt kısmındaki Kaydet butonuna tıklayın. customers

3. Kimlik Gizleme kullanılan bir müşteri için yeni bir proje oluşturulduğunda, Nubuto hassas proje bilgilerini otomatik olarak gizleyecektir.

Kimlik Gizleme devreye alındı

anonymization disabled

Kimlik Gizleme devredışı bırakıldı

anonymnization enabled

Nubuto Mobil Üzerinden İletişim

Nubuto Mobil Üzerinden İletişim

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2902

1. Cihazınızda Nubuto mobil uygulamayı başlattıktan sonra ekranın sol üstündeki menü tuşuna tıklayın. 2. Müşteriler veya Kullanıcılar tuşuna tıklayın. 3. Ulaşmak istediğiniz müşteri veya kullanıcının adının yanındaki mavi mesaj simgesine tıklayın. İletişim seçeneklerini içeren bir menü açılacaktır. 4. Mesaj simgesi yoksa veya açtığınız menü istediğiniz iletişim bilgisini içermiyorsa, seçtiğiniz kullanıcı veya müşterinin iletişim bilgileri Nubuto’ya girilmemiş demektir. Eksik bilgileri Nubuto Cloud içinde girebilirsiniz. Nubuto Cloud üzerinden girilen yeni bilgiler, anında Nubuto mobil uygulama içinde de görüntülenebilir.

Proje Listesi Kişiselleştirme

Proje Listesi Kişiselleştirme

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=3046

1. Projeler sekmesine giderek Proje listesi sayfasında, sağ üst köşede bulunan Sütunlar simgesine tıklayın. proje listesi sütunlarını kişiselleştirin 2. Görmek istemediğiniz sütunların işaretini kaldırın veya görmek istediğiniz sütunları eklemek için işaretleyin. Yapılandırma > Ayarlar > Veri > Özel alanlar > Proje özel alanları bölümünde tanımladığınız proje özel alanlarını da burada kullanabilirsiniz. proje listesi sütunlarını kişiselleştirin 3. Sütun adının sağ tarafındaki kareleri tutup sürükleyerek sütunların sıralamasını değiştirebilirsiniz. proje listesi sütunlarını kişiselleştirin 4. Proje araç ipuçlarında görüntülenecek bilgileri de kişiselleştirebilirsiniz. Araç ipucu tuşuna tıklayarak proje listesi sütunları gibi, proje araç ipuçlarında görüntülenecek detayları da değiştirebilirsiniz. proje listesi sütunlarını kişiselleştirin 5. Kişiselleştirdikten sonra, varsayılan sütun ve araç ipucu ayarlarına geri dönebilirsiniz. İlk proje listesi ve araç ipucu görünümüne geri dönmek için Varsayılanları geri yükle tuşuna tıklayabilirsiniz. proje listesi sütunlarını kişiselleştirin

LQA Uygulaması

LQA Uygulaması

LQA, Language Quality Assesment, (Dil Kalite Değerlendirmesi) sözcüklerinin kısaltmasıdır. Çeviri ve yerelleştirme projelerinin hangi kalite kriterlerine göre değerlendirileceğini belirlemeye yarar. LQA, etkili bir kalite kontrol yöntemidir. 

Nubuto gibi bünyesinde LQA ayarı olan çeviri araçlarını kullanarak çeviride yaptığınız düzeltmelerin nedenlerini işaretleyebilirsiniz. Örneğin, yazım hatası, eksik çeviri, stil uyumsuzluğu, terim tutarsızlığı gibi.

İşin güzeli, Nubuto’da çalışan çevirmenler hatalarını ve hatalarının hangi kategoriye ait olduğunu sonradan görebilirler.

Ayrıca, proje yöneticileri sizin verdiğiniz LQA notunu görebilir, bir sonraki projede çevirmen ve editör ekibini aha sağlıklı kurabilirler.

LQA’in bir diğer artısı da dosya bazında kalite puanı üretmesidir. Sizin belirleyeceğiniz ağırlık puanına göre her dosyanın LQA kalite raporu Nubuto tarafındna otomatik hazırlanır.

1. LQA uzmanı olarak atandığınız bir projeyi açın. project list

2. İşaretlemek istediğiniz hatanın bulunduğu segmente gelerek LQA sekmesini genişletin. workflow tab

3. Açılan menüden istediğiniz hata kategorisine tıklayarak işaretlemek istediğiniz hata türünü seçin. Mavi simgeye tıklayarak minor (küçük) hata, sarı simgeye tıklayarak major (büyük) hata, veya kırmızı simgeye tıklayarak critical (kritik) hata olarak işaretleyebilirsiniz. workflow editor

4. İşaretlediğiniz hatalar segmentte metnin altında görünecektir. lqa

5. TAUS bağlantısı kurulduğunda, LQA sonuçları TAUS Kalite Panosu’nda görüntülenebilir. LQA sonuçlarına projenin hata raporlarından da erişilebilir. Sonucu kullanıcı kaydına kaydet

6. Kategori bazında hatalar ve ağırlıkları tablosu, Nubuto’da işaretlenen hata tiplerini ve bu hataların ağırlıklarını gösterir. lqa workflow step

Metin Uzunluğu Sınırı Belirleme

Metin Uzunluğu Sınırı Belirleme

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=3027

Hem yeni proje açarken, hem de devam eden projelerinizde çeviri metine karakter sınırı koyabilirsiniz. Segment uzunluğu izleme özelliği, segment içindeki karakterleri sayar. Kaynak belgede birden fazla segmentten oluşan bir paragraf varsa, Nubuto paragraf uzunluğunu toplu olarak değerlendirir. 1. Yeni bir proje oluştururken, zorunlu alanları doldurduktan sonra ekranı aşağı kaydırarak Ayarlar bölümüne gelin. Hedef uzunluğunu izle kutucuğunu işaretleyip, istediğiniz sınırlama tipini seçin. length limits for a translation 2. Örneğin çevirinin kaynak metinden maksimum %20 daha uzun olmasını istiyorsanız, Kaynak + %X kutucuğuna 20 yazın. length limits for a translation Çevirinin kaynaktan maksimum 20 karakter daha fazla olmasını istiyorsanız, Kaynak + X karakter kutucuğuna 20 yazın. length limits for a translation Çevirinin belirli bir karakter uzunluğunda olmasını istiyorsanız, X karakter kutucuğuna bu sayıyı yazın. length limits for a translation Ayrıca, Hedef şundan kısa olamaz bölümündeki kutucukları kullanarak da hedef metin için minimum uzunluk belirleyebilirsiniz. 3. Devam eden projelerinizde de Proje Editörü ekranında bu ayarları değiştirebilirsiniz. Projeler sekmesine gidin > Proje Listesine tıklayın ve karakter sınırı koymak istediğiniz projeye tıklayın. length limits for a translation 4. Proje Editörü ekranındaki Genel bilgiler sekmesinde sayfanın en alt bölümüne inin. Uzunluk sınırlaması koymak için, Hedef uzunluğunu izle seçeneğini işaretleyin ve istediğiniz karakter sınırlamalarını girin. length limits for a translation Çeviri sırasında yazılan hedef metin belirlediğiniz sınırların altında veya üstünde olduğunda Nubuto uyarı verecektir. length limits for a translation