Proje Editörü İş Akışı

Maliyet hesaplamak ve sipariş formu oluşturmak

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2719

1. Projeler sekmesi > Proje listesi adımına gidip projenin içerik menüsünü açarak İş akışını yönet’i seçin.

2. İş adımlarına dil uzmanlarını atayıp, Kaydet butonuna basın. Proje Editörü İş Akışı

3. Bütçeler sekmesine gidin. Teklif bölümünde, proje maliyetinin hesaplamasını görürsünüz. Proje Editörü Bütçeler

4. Maliyetler sekmesine tıklayıp açılır pencere listesinden maliyet oluşturma yöntemini seçip Oluştur butonuna tıklayın. Maliyet oluşturmak

5. Maliyet oluşturuldu. Oluşturulan maliyetler

6. Oluşturulan maliyet için içerik menüsünü açıp Görüntüle’ye tıklayın. Maliyet detaylarını görüntülemek

7. Dil uzmanı için içerik menüsünü açarak PDF olarak SF Oluştur seçeneğine tıklayın. PDF biçiminde sipariş formu oluşturmak

8. Sipariş formu indirilecek. Sipariş Formu (SF)

Otomatik zaman takibi

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2666

1. Yapılandırma (dişli simgesi) > Ayarlar > Projeler’e gidin ve “Otomatik zaman takibi”ni seçin.

2. Otomatik zaman takibi özelliği etkinleştirildiğinde, Proje Yöneticisi veya Yönetici olarak hangi çevirmen veya editörün hangi iş akışında ne kadar zaman geçirdiğini kontrol edebilirsiniz.

Manuel zaman takibi

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2669

1. Yapılandırma (dişli simgesi) > Ayarlar > Projeler’e gidin. “Manuel zaman takibini etkinleştir” için sunulan seçeneklerden birini seçin. Çevirmen ve editörleri, zaman girmeleri konusunda uyardıktan sonra Kaydet butonuna tıklayın.

2. Proje Editörü > İş Akışı ekranından “İş Akışını Düzenle” butonuna tıklayın, “Maliyeti manuel olarak girilen zamana göre hesapla”yı seçin ve Güncelle butonuna tıklayın.

3. Çevirmen veya editör olarak, bu görev için harcadığını zamanı kendiniz girebilirsiniz.

4. Proje Yöneticisi veya Yönetici olarak, çevirmenin veya editörün bu iş akışı adımında harcadığı zamanı Proje Editörü > İş Akışı ekranında görebilirsiniz.

5. PY veya Yönetici olarak, manuel olarak girilen zamanı da değiştirebilirsiniz. İş akışı adımındaki süreyi güncelleyin ve daha sonra Kaydet butonuna tıklayın.

Şirket paneli oluşturma

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2677

1. Projeler > Şirket paneline gidin. Kullanıma hazır iki widget vardır. 2. Birinci butonu kullanarak verileri ve grafikleri güncelleyebilir, ikinci butonu kullanarak widget’ları düzenleyebilir ve üçüncü butonu kullanarak widget’ı silebilirsiniz. 3. Widget ayarları simgesine tıkladığınızda, farklı seçenekler ekrana gelir. Bu seçenekleri ihtiyacınıza göre değiştirin ve yaptığınız değişiklikleri grafiklere yansıtmak için Kaydet butonuna tıklayın. Panellerin adlarını da değiştirebilirsiniz. 4. Yeni bir şirket paneli eklemek için artı (+) simgesine tıklayın. 5. Görüntülemek istediğiniz verileri seçin ve Kaydet butonuna tıklayın. 6. Yeni sütun eklemek, paneli Düzenlemek veya silmek için Ayarlar simgesine tıklayın. 7. Verileri ihtiyacınıza göre değiştirin ve Kaydet butonuna tıklayın. 8. Panelleri yönet butonuna tıklayın. 9. Ekle butonuna tıklayın. Yeni panel için bir ad belirleyin, paneli alt menüye yerleştirip yerleştirmeyeceğinize karar verin ve Kaydet butonuna tıklayın 10. Panellerinizi alt menüye yerleştirdiyseniz, panellerin adlarına tıklayarak ilişkili widget’larını görüntüleyin.

Kullanıcı listesi

Çevirmenler için ücret kartı oluşturmak

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2727

1. Sadece dil uzmanları için ücret tarifesi belirlenebilir. Kullanıcılar sekmesinden Kullanıcı listesine gidip ücret tarifesi oluşturmak istediğiniz dil uzmanını seçin. Dil uzmanı kullanıcınız yoksa, “Rolü tanımlanmış kullanıcı oluşturma” adlı yazıyı okuyun. Kullanıcı listesi

2. Ücret tarifesi sekmesini açıp kullanıcı faturalandırma para birimini seçin ve Ekle butonuna tıklayın. Dil uzmanı ücret tarifesi

3. Ücret tarifesine bir isim verip dil çiftlerini ve çalışma konularını seçin. Ücret tarifesi ekle

4. Ücretler için bir hesaplama yöntemi seçin. Faktörleri seçerseniz bir taban ücret ve kalan ücretleri hesaplamak için yüzde değerleri girmeniz gerekir. Kaydet butonuna tıklayın. Faktörlere bağlı ücret hesaplamak

5. Güncel fiyatı seçerseniz, her eşleşme türü için belirli oranlar girip Kaydet butonuna basmanız gerekir. Güncel fiyat üzerinden ücret hesaplamak

6. Bu adımlar sonrasında dil uzmanının aktif ücret tarifesi belirlenmiş olur. Bu tarife, çeviri maliyetini hesaplamak ve sipariş formu göndermek için kullanılabilir. Oluşturulan ücret tarifesi

Proje sözcük sayısını öğrenme

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2700

1. Projeler sekmesine gidin, herhangi bir projenin bağlam menüsünü açın ve Ölçümleri Göster’i seçin. 2. Şimdi projenin sözcük sayısını görebilirsiniz. Raporu dışarı vermek için XLSX Olarak Kaydet veya CSV Olarak Kaydet butonlarından birine tıklayın. 3. Verileri ilerleme çubuğu veya pasta grafik şeklinde görsel formatta görüntülemek için İlerleme veya Grafikler sekmelerden birine tıklayın.

Rapor oluşturma

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2696

1. Projeler > Proje listesi > Eylemler’e gidin. 2. Açılır listeden oluşturmak istediğiniz rapor türünü seçin (örneğin, Birleşik ölçümler). 3. Bu rapora dahil etmek istediğiniz projeleri seçin ve Çalıştır butonuna tıklayın. 4. Oluşturulan rapor otomatik olarak indirilecektir.

customer context menu

Nubuto’da müşteri için dil kombinasyonlarını ayarlamak

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2761

1. Müşteriler sekmesinden Müşteriler adımına gidin. Herhangi bir projenin içerik menüsünü açıp Dilleri seçin. customer context menu

2. Sadece özelleştirilmiş dil kombinasyonlarını seçtikten sonra (+) sembolüne tıklayıp “Kaynak dil ekle” seçeneğini kullanın. customer language combinations

3. Kaynak ve hedef dilleri seçin. Bu dillerin sağdaki sütuna geçtiğinden emin olduktan sonra Ekle butonuna tıklayın. language combinations

4. Bu işlemden sonra yeni bir proje oluşturacağınız zaman, belirlenmiş kaynak dillerden birini seçebilirsiniz. limited list of source languages

5. Hedef diller sadece müşteri için seçili olanlarla sınırlandırılmıştır. limited list of target languages

Alternatif çeviri özelliğini etkinleştirme

Yaratıcı çeviri yapıyorsanız, bazen bir cümlenin birden farklı çevirisini müşterinize sunmanız gerekebilir. Buna alternatif çeviri diyoruz. Nubuto ile hem alternatif çeviri yapabilir, hem de yaptığınız her farklı çevirinin geri çevirisi (back translation) yazabilirsiniz.

Uluslararası pazarlama yapanlar, slogan çevirenler, marka konumlandıranlar için Nubuto kullanmak, yaratıcı süreçleri hızlandırır. Bu özelliği açmak için şu adımları izleyin:

1. Yapılandırma (çark simgesi) > Ayarlar > Projeler’e gidin, “Alternatif çeviriler”i seçin ve Kaydet butonuna tıklayın.

 

2. Bundan sonra proje oluştururken, proje ayarlarından Alternatif çevirileri seçin ve almak istediğiniz alternatif çeviri sayısını girin.

3. Nubuto Editor’da, çeviri ve ters yönde çeviriyle birlikte proje oluşturulurken tanımlanan sayıda alternatif ve ters yönde çeviri girin. Her segmentin ilk çevirisi “Önerilen Çeviri”dir.

Biten çeviri nasıl teslim edilir

https://xtm-intl.com/?post_type=knowledge_base&p=2595

1. Nubuto Editör’e gidin (Oluşturulmuş bir projede çeviri için dosya açma).

2. Bir dokümanı çevirmeyi bitirdiğinizde, müşterinize veya proje yöneticinize teslim etmek için dosya adının yanındaki yeşil ok tuşuna tıklayın.

3. Bütün segmentlerin çevrilmiş olduğundan emin olduktan sonra Tamam tuşuna tıklayın.

4. İkinci bir yol olarak, Görevler sekmesindeki Aktif bölümünde projenin solundaki menü tuşuna tıklayarak Görevi tamamla’ya tıklayın.