Dilbiliminde çeviri, bir dildeki bir metnin başka bir dile aktarılması işlemini ve bu süreç sonucunda elde edilen ürünü anlatmak amacıyla kullanılır. Çevrilecek metin ve dil kaynak metin ya da kaynak dil, çeviri yapılacak metin ya da dil ise erek metin (hedef metin) ya da erek dil olarak adlandırılır. Çeviri, sözlü ya da yazılı olarak yapılabilir. “Çeviri” sözcüğü Arapça kökenli bir Türkçe kelime olan “tercüme” sözcüğü ile eşanlamlıdır. Çeviri yapan kişi anlamında “çevirmen” sözcüğü kullanılmakta olup “yazılı çeviri” yapan kişi için mütercim kelimesi, “sözlü çeviri” yapan kişi için ise tercüman kelimesi kullanılır.

Günümüz çeviri piyasasında çeviriyi bilgisayar destekli çeviri araçları yardımıyla yapmak normalleşmiştir. Bu araçlar eski çevirileri hatırlatır, çeviride geçen terimleri gösterir ve büyük bir çeviri projesinde ekip olarak çalışmayı kolaylaştırır.