LQA, Language Quality Assesment, (Dil Kalite Değerlendirmesi) sözcüklerinin kısaltmasıdır. Çeviri ve yerelleştirme projelerinin hangi kalite kriterlerine göre değerlendirileceğini belirlemeye yarar. LQA, etkili bir kalite kontrol yöntemidir.
Nubuto gibi bünyesinde LQA ayarı olan çeviri araçlarını kullanarak çeviride yaptığınız düzeltmelerin nedenlerini işaretleyebilirsiniz. Örneğin, yazım hatası, eksik çeviri, stil uyumsuzluğu, terim tutarsızlığı gibi.
İşin güzeli, Nubuto’da çalışan çevirmenler hatalarını ve hatalarının hangi kategoriye ait olduğunu sonradan görebilirler.
Ayrıca, proje yöneticileri sizin verdiğiniz LQA notunu görebilir, bir sonraki projede çevirmen ve editör ekibini aha sağlıklı kurabilirler.
LQA’in bir diğer artısı da dosya bazında kalite puanı üretmesidir. Sizin belirleyeceğiniz ağırlık puanına göre her dosyanın LQA kalite raporu Nubuto tarafındna otomatik hazırlanır.
1. LQA uzmanı olarak atandığınız bir projeyi açın.
2. İşaretlemek istediğiniz hatanın bulunduğu segmente gelerek LQA sekmesini genişletin.
3. Açılan menüden istediğiniz hata kategorisine tıklayarak işaretlemek istediğiniz hata türünü seçin. Mavi simgeye tıklayarak minor (küçük) hata, sarı simgeye tıklayarak major (büyük) hata, veya kırmızı simgeye tıklayarak critical (kritik) hata olarak işaretleyebilirsiniz.
4. İşaretlediğiniz hatalar segmentte metnin altında görünecektir.
5. TAUS bağlantısı kurulduğunda, LQA sonuçları TAUS Kalite Panosu’nda görüntülenebilir. LQA sonuçlarına projenin hata raporlarından da erişilebilir.
6. Kategori bazında hatalar ve ağırlıkları tablosu, Nubuto’da işaretlenen hata tiplerini ve bu hataların ağırlıklarını gösterir.